鸦片战争参战英军的“远征”叙事及其影响
British Military “Expedition” Narratives of the Opium War and Their Influence
-
摘要: 鸦片战争爆发后,不少参战军官开始撰写个体叙事,并在英国发表出版。本文将这类文本统称为“远征中国记”。在来华之前,其作者已通过小说与著作等文本,或多或少地接触过有关中国的论述。这些论述不仅构成了他们理解中国的知识来源,更在无形中影响了他们的观察视角。“远征中国记”带有明显的自我辩护色彩。其作者否认“鸦片战争”的称谓,并借助旅行书写和人道主义叙事等策略,弱化战争暴力,建构“远征”行动的合法性。“远征中国记”在英国本土拥有数量可观的读者群体,包括一般公众、对华事务专家和反战人士。这类文本最初以报刊连载和书籍形式流通,随后其中关于中国地理与风俗的叙述被提取并整合进普及性读物,从而实现了从个体记忆到帝国知识的转化。Abstract: Following the outbreak of the Opium War,many military officers who participated in the conflict began to compose personal narratives,which were subsequently published in Britain.This article refers to such texts as “Narratives of the Expedition to China”.Before arriving in China,these authors had already encountered various discourses about China through novels and monographs.The pre-existing narratives not only constituted their primary sources of knowledge about China but also shaped their observational perspectives.The personal narratives of the officers exhibit pronounced self-justificatory characteristics.They rejected the term “Opium War” and employed strategies such as travel writing and humanitarian narratives to downplay wartime violence and construct the legitimacy of the “expedition”.These “Narratives of the Expedition to China” attracted a considerable readership in Britain,including the general public,China affairs specialists,and anti-war activists.Initially circulated through newspaper serializations and books,the geographical and cultural descriptions of China contained in these texts were later extracted and integrated into popular publications,thereby completing a transformation from individual memory to imperial knowledge.
-
点击查看大图
计量
- 文章访问数: 24
- HTML全文浏览量: 7
下载:
沪公网安备 31010102003103号